Chính quyền tỉnh Jeolla Nam, Hàn Quốc hôm nay đã phát đi thông báo chính thức về việc gửi thư xin lỗi tới Đại sứ quán Việt Nam và Sri Lanka, liên quan đến những phát ngôn gây tranh cãi gay gắt về phụ nữ của ông Kim Hee-soo, Chủ tịch huyện Jindo.

Trong thư phản hồi gửi đến cơ quan ngoại giao hai nước, chính quyền tỉnh Jeolla Nam đã bày tỏ thái độ cầu thị và hối lỗi sâu sắc. Bức thư nhấn mạnh lời xin lỗi gửi tới chính phủ, đại sứ quán, người dân các nước liên quan và đặc biệt là những người phụ nữ đã bị tổn thương bởi phát ngôn được đánh giá là "không phù hợp và không thể biện minh trong bất kỳ hoàn cảnh nào" của ông Kim.

"Chúng tôi cúi đầu xin lỗi sâu sắc", trích nội dung bức thư. Chính quyền tỉnh thừa nhận việc sử dụng cụm từ "nhập khẩu" đối với con người đã làm tổn hại nghiêm trọng đến phẩm giá phụ nữ, đi ngược lại hoàn toàn với các giá trị về sự tôn trọng, bình đẳng giới và tinh thần hòa nhập đa văn hóa mà địa phương này đang theo đuổi. Đồng thời, tỉnh cam kết sẽ tăng cường các biện pháp giáo dục về nhân quyền và nâng cao nhận thức giới để ngăn chặn những sự việc tương tự tái diễn.

Chủ tịch huyện Jindo Kim Hee-soo. Ảnh: MK

Nguồn cơn của làn sóng phẫn nộ bắt nguồn từ một cuộc tọa đàm về sáp nhập tỉnh Gwangju và Jeolla Nam diễn ra vào ngày 4/2. Tại đây, trong bối cảnh bàn thảo về nguy cơ "tuyệt chủng dân số" – khi 20% trong số 89 khu vực có nguy cơ cao trên toàn quốc nằm tại Jeolla Nam – ông Kim Hee-soo đã đưa ra một đề xuất gây sốc.

Trong đoạn video phát trực tiếp trên YouTube, quan chức này phát biểu: "Nên nhập khẩu phụ nữ từ những nơi như Sri Lanka hoặc Việt Nam để gả cho đàn ông độc thân ở nông thôn, rồi đưa ra các đối sách đặc biệt". Đáng chú ý, ông Kim đã sử dụng từ "cheonyeo" (nghĩa là trinh nữ/gái trinh) để ám chỉ đối tượng cần "nhập khẩu", gây ra phản ứng dữ dội từ dư luận.

Ngay sau sự việc, Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc đã có động thái quyết liệt vào ngày 6/2, gửi công văn tới Văn phòng Chủ tịch tỉnh Jeolla Nam và huyện Jindo. Phía Việt Nam khẳng định đây là những "ngôn từ xúc phạm, thiếu chuẩn mực", yêu cầu phía Hàn Quốc phải nhìn nhận nghiêm túc và sửa chữa.

Dù ông Kim Hee-soo đã lên tiếng giải thích rằng ông không cố ý xúc phạm và đưa ra lời xin lỗi ngay trong ngày 4/2, nhưng làn sóng chỉ trích vẫn chưa có dấu hiệu hạ nhiệt. Trên các trang mạng xã hội tại Hàn Quốc, nhiều người dân bày tỏ sự bất bình: "Tại Jindo có rất nhiều phụ nữ ngoại quốc đã chung sống cùng chúng ta như người thân, láng giềng. Phát ngôn của ông Kim đã gây tổn thương sâu sắc, khiến họ cảm thấy bị xúc phạm và xa lánh".

Theo thống kê từ Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam tại Hàn Quốc, cộng đồng cô dâu Việt tại đây rất đông đảo với 41.779 người đang đăng ký cư trú (trong tổng số 181.436 người nhập cư kết hôn). Nếu tính cả những người đã nhập tịch, con số này hiện đã vượt quá 100.000 người, cho thấy tầm quan trọng và sự gắn kết sâu sắc của phụ nữ Việt Nam trong xã hội Hàn Quốc hiện đại.

QT (SHTT)