-
CLIP: Bộ trưởng Bộ Y tế Nga cấp cứu nam hành khách trên chuyến bay đến Việt Nam
-
Những chiến dịch táo bạo của tình báo Ukraine khiến Nga không kịp trở tay
-
Bà Văn Thị Bạch Tuyết giữ chức Phó Bí thư Thành ủy TP HCM
-
MC truyền hình Mỹ xin lỗi sau phát biểu về tiêm thuốc độc cho người vô gia cư
-
5 dấu hiệu trong nhà báo hiệu gia đình vượng lộc, tiền bạc rủng rỉnh
-
Bé trai 1 tháng tuổi bị bỏ rơi trước cổng nhà ở Hải Phòng, kèm lá thư nhói lòng
-
Hoa hậu Bùi Quỳnh Hoa: Vướng tai tiếng sau đăng quang, nay thả dáng bên xe sang - đồ hiệu phủ kín
-
3 CON GIÁP sở hữu "gen làm giàu": Thời công nghệ số vươn lên thành ông trùm kiếm tiền
-
Kẻ kiếm tiền trên cái chết của nhiều nghệ sĩ
-
'Biển' người đổ về triển lãm 80 năm thành tựu đất nước khi sắp tới ngày bế mạc
Giải trí
12/11/2015 19:33Hà Anh đọc sai tên Xa Thi Mạn trên sân khấu
Siêu mẫu cho biết, cô đọc tên "hoa đán" Hong Kong theo đúng kịch bản chương trình là Xa Thị Mạn.
![]() |
Một số khách mời bất bình với việc MC Việt đọc sai tên ngôi sao Hong Kong. Ảnh: Chụp màn hình. |
![]() |
Hà Anh liên tục đọc sai tên "hoa đán" Hong Kong khiến nhiều khán giả khó chịu. Ảnh: Bá Ngọc. |
![]() |
Đạo diễn Việt Tú trong họp báo ra mắt Lynk fashion show ngày 9/11. Ảnh: Bá Ngọc. |
- Vừa qua, MC Hà Anh có đọc tên ngôi sao Hong Kong - Xa Thi Mạn - thành Xa Thị Mạn. Xin anh cho biết, cách gọi nào đúng?
- Thực tế chúng ta cũng không tìm được câu trả lời thế nào là chính xác cho việc này. Xin được phép không sa đà vào việc phân biệt giữa Xa Thi Mạn hay Xa Thị Mạn vì cho dù là như thế nào vấn đề chỉ là cách hiểu về phiên âm và phát âm. Vì vậy tôi xin đưa ra một vài ví dụ:
Người Hà Nội sẽ phát âm khác với người Sài Gòn, và chắc chắn người Nghệ An, Huế (miền Trung) sẽ luôn phát âm thiên về dấu nặng vì vậy trên thực tế có trong đối thoại giữa người các vùng miền nhiều từ cùng là tiếng Việt chưa chắc chúng ta đã hiểu nhau.
Tương tự như vậy không phải tự nhiên lại có khái niệm "Singlish" nghĩa là người Singapore nói tiếng Anh hay tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ cũng là tiếng Anh nhưng nếu người Mỹ mà nghe được người Anh nói chuyện cũng không khác gì các vùng miền của chúng ta nghe nhau nói chuyện.
Nếu bạn để ý trong buổi tối hôm qua gần như không có một ngôi sao khách mời nước ngoài nào của chương trình đọc được chính xác tên người đoạt các giải thưởng cũng là vì lý do phiên âm và phát âm mà thôi.
- Hà Anh chia sẻ đọc là Xa Thị Mạn theo đúng kịch bản chương trình. Nghĩa là kịch bản đã viết sai tên diễn viên "Cung tâm kế"?
Hà Anh làm việc rất chuyên nghiệp, cô ấy hoàn toàn làm theo kịch bản chương trình không sai một chi tiết nào. Như tôi đã nói ở trên ở đây chúng ta dường như đang hiểu nhầm vấn đề, nó không phải là đúng hay sai chỉ đơn thuần là cách phát âm của mỗi người. Tên của tôi là một trong những cái tên đơn giản nhất nếu nói về phát âm và phiên âm tiếng Việt "Tú" nhưng các bạn nước ngoài của tôi đều gọi là "Tu" hoặc chỉ một từ Nguyễn trong tiếng Việt nhưng sẽ không một người nước ngoài nào đọc giống người nước ngoài nào được và gần như tất cả đều không thể phiên âm hay phát âm chính xác từ này 100%.
Theo Min An (Zing.vn)








- CLIP: Bộ trưởng Bộ Y tế Nga cấp cứu nam hành khách trên chuyến bay đến Việt Nam (8 phút trước)
- iPhone 17 phá kỷ lục đặt hàng tại thị trường khó tính nhất thế giới (8 phút trước)
- Tuyển Việt Nam: Liệu đã đến lúc HLV Kim Sang Sik "thay máu"? (12 phút trước)
- Những chiến dịch táo bạo của tình báo Ukraine khiến Nga không kịp trở tay (12 phút trước)
- Tóc Tiên mang thai con đầu lòng? (12 phút trước)
- Bà Văn Thị Bạch Tuyết giữ chức Phó Bí thư Thành ủy TP HCM (15 phút trước)
- MC truyền hình Mỹ xin lỗi sau phát biểu về tiêm thuốc độc cho người vô gia cư (21 phút trước)
- Tân Miss Grand Vietnam 2025: Sắc vóc nổi bật, theo học thạc sĩ ngành du lịch (28 phút trước)
- Cầu thủ nữ bị cáo buộc cắn đối thủ ở tứ kết World Cup (34 phút trước)
- 5 dấu hiệu trong nhà báo hiệu gia đình vượng lộc, tiền bạc rủng rỉnh (41 phút trước)




