-
Chủ chuỗi Nhà thuốc Mỹ Châu bị phạt 17 năm tù, ca sĩ Quốc Kháng bị phạt 18 năm tù
-
Manh mối khiến đối tượng "chặt chém" 2,5 triệu đồng/cuốc xe ở Hà Nội bị phát giác
-
UEFA bất ngờ thay đổi luật ở Cúp C1 châu Âu 2025/2026
-
Vì sao không nên để điện thoại trực tiếp lên khay kiểm tra an ninh ở sân bay?
-
NÓNG: TP HCM "chốt" quy định giờ vào học, tan học của gần 2,6 triệu học sinh
-
Vào mùa thu, nhất định phải nấu 4 món ăn này: Vừa ngon lại giúp cả nhà khỏe thể chất và hệ miễn dịch
-
Vụ 2 anh em bị đánh nhập viện khi cứu người: Kẻ được giúp đã hành hung ân nhân
-
Đâm vào xe tải đậu bên đường, nam thanh niên 20 tuổi tử vong
-
Muốn tiền vào như nước thì người tuổi sau đặt bàn thờ Thần Tài theo hướng này
-
Cháy cửa hàng phụ tùng xe máy lúc rạng sáng, người đàn ông tử vong
Giới trẻ
12/04/2021 13:32Dâu hào môn, vợ yêu tỷ phú nhưng Mina Phạm vẫn mắc lỗi sơ đẳng như bao người
Nói về khoản "sống ảo" thì trong số các nàng dâu hào môn, Mina Phạm số 2 không ai dám nhận số 1. Cô nàng vợ hai của đại gia Minh Nhựa lại đặc biệt thích sống ảo bằng... tiếng Anh. Tuy là chủ yếu thu nhặt về đăng lại nhưng cũng phải khá kỳ công đấy chứ không đùa.

Thế nhưng, có lẽ do quá đầu tư vào mục tạo dáng và chất lượng ảnh nên cô nàng Mina Phạm lại thường xuyên... sai chính tả.
Mới nhất, khi đăng bức ảnh ôm chiếc túi xách Hermès Himalayan Crocodile Birkin da cá sấu bạch tạng tiền tỷ, vợ 2 Minh Nhựa đính kèm một câu nói nổi tiếng của Coco Chanel - nhà thiết kế thời trang người Pháp: "Keep your heels, head, and standards high" (Tạm dịch: "Phụ nữ phải biết đi giày cao gót, đầu phải luôn ngẩng cao và tiêu chuẩn cũng phải cao").
Chẳng hiểu vì lý do gì mà Mina Phạm lại viết nhầm từ "standards" (tiêu chuẩn) thành "standarts", một từ không có ý nghĩa gì. Nhiều người còn đoán, có thể Mina Phạm không gõ nhầm đâu mà cô muốn tạo điểm nhấn thôi.

Như cách đây không lâu, cô cũng đăng một status về tình yêu khá hay ho nhưng cũng lại mắc lỗi copy thiếu chữ nên câu cú vừa sai vừa không còn ý nghĩa.
Nguyên văn câu châm ngôn: "A cute guy can open up my eyes, a smart guy can open up my mind, but only a nice guy can open up my heart" (Tạm dịch: "Một anh chàng dễ thương có thể khiến em mở mắt ngắm nhìn, một anh chàng thông minh có thể mở mang trí óc của em, nhưng chỉ có một chàng trai tốt mới có thể mở lối vào trái tim của em) nhưng Mina lại copy thiếu cụm "my mind, but only".

Ảnh chụp màn hình
Lộc (Nguoiduatin.vn)








- Vingroup kiện 68 tổ chức, cá nhân: Các vụ tương tự giải quyết thế nào (13:54)
- VinFast bán gần 90.000 xe sau 8 tháng, còn cách mục tiêu cả năm bao xa? (13:52)
- Bé gái 11 tuổi mắc bệnh dại: Lời cảnh tỉnh đau lòng cho các bậc phụ huynh (13:49)
- Chủ chuỗi Nhà thuốc Mỹ Châu bị phạt 17 năm tù, ca sĩ Quốc Kháng bị phạt 18 năm tù (13:47)
- Donnarumma ra mắt Man City đấu MU, muốn làm nên lịch sử tại Etihad (13:44)
- Manh mối khiến đối tượng "chặt chém" 2,5 triệu đồng/cuốc xe ở Hà Nội bị phát giác (13:40)
- Lộ danh tính 2 ngôi sao nghi dính líu đến vụ "mỹ nam số 1 Trung Quốc" Vu Mông Lung ngã lầu tử vong bất thường (13:39)
- Cuộc sống trong tù: Cựu Thủ tướng Thái Lan Thaksin Shinawatra ngủ đủ giấc, không bỏ bữa (13:39)
- Liên đoàn bóng chuyền Việt Nam lên tiếng về án cấm với Đặng Thị Hồng (58 phút trước)
- UEFA bất ngờ thay đổi luật ở Cúp C1 châu Âu 2025/2026 (1 giờ trước)




