Xã hội

TP.HCM sẽ có tên đường bằng tiếng Anh

Sở Giao thông vận tải TP.HCM đang tham khảo ý kiến dư luận về việc đặt tên đường có chữ nước ngoài phục vụ người nước ngoài đến làm việc, du lịch tại TP.

Sở Giao thông vận tải TP.HCM đang tham khảo ý kiến dư luận về việc đặt tên đường có chữ nước ngoài phục vụ người nước ngoài đến làm việc, du lịch tại TP.

Bảng tên đường tiếng Anh đặt trong Sở GTVT TP.HCM để lấy ý kiến - Ảnh: Quang Định

Đối với những đoàn khách nước ngoài đi tour, họ có thể hỏi hướng dẫn viên, nhưng đối với những khách du lịch tự do, họ thường lạc đường vì không hiểu các bảng chỉ đường.

Khách nước ngoài
ngơ ngác

Một số du khách người nước ngoài cho biết phải mất nhiều giờ liền để đi từ Dinh Thống Nhất đến khách sạn New World dù chỉ cách nhau có vài kilômet trên bản đồ chỉ vì không có những biển báo bằng tiếng Anh.

Anh Nguyễn Phi Hồng, người dân ở Q.1, cho rằng việc đưa tiếng Anh vào hệ thống biển báo giao thông là hoàn toàn hợp lý.

Anh Hồng cho biết đã đi du lịch ở nhiều quốc gia trên thế giới, đa số nước phát triển đều sử dụng biển báo có thêm chữ tiếng Anh có nội dung tương đương nội dung trong biển báo tiếng nước đó để giúp du khách dễ dàng nhận biết.

Ngay cả trên xe buýt, xe điện, họ cũng cẩn thận có thêm vài thông tin mô tả, hướng dẫn sử dụng bằng tiếng Anh.

Cô Alex Wan, giáo viên tiếng Hoa, chia sẻ: “Hồi mới đến TP.HCM, tôi không hiểu ý nghĩa các biển báo giao thông nên cứ dừng xe máy giữa đường giở bản đồ ra xem. Sau này, tôi học tiếng Việt và nhờ bạn bè ở Việt Nam giải thích mới hiểu được đi như thế nào mới đúng làn đường, đúng luật. Không chỉ vậy, tại các điểm du lịch, tham quan như nhà thờ Đức Bà, Bưu điện TP cũng không có nhiều bảng hướng dẫn cho du khách. Do vậy để phát triển du lịch, phát triển kinh tế, Việt Nam cần mở rộng hệ thống biển báo bằng tiếng Anh”.

Sở kiến nghị, bộ chưa trả lời

Gần đây, bước vào cổng cơ quan Sở GTVT TP, không ít người ngạc nhiên khi nhìn thấy bảng tên đường có thêm chữ tiếng Anh.

Một lãnh đạo phòng quản lý khai thác hạ tầng giao thông đường bộ Sở GTVT cho biết đây là mẫu bảng tên đường có ghi chữ nước ngoài và có biểu tượng TP.HCM để giúp người nước ngoài dễ nhận biết. Bảng tên đường này chỉ có khác là ghi thêm chữ “street” phía dưới tên đường Pasteur, Lê Lợi...

Ông Nguyễn Vĩnh Ninh - giám đốc Khu Quản lý giao thông đô thị số 1, Sở GTVT TP.HCM - cho biết đơn vị được sở giao nhiệm vụ tham khảo ý kiến của người dân, các chuyên gia, nhà khoa học về việc này. Lãnh đạo phòng quản lý khai thác hạ tầng giao thông đường bộ cho biết hiện quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về báo hiệu đường bộ không quy định biển báo tên đường có chữ nước ngoài.

Vì vậy đầu tháng 12-2016 và mới đây vào tháng 3-2017, sở đã gửi văn bản đến Bộ GTVT và Tổng cục Đường bộ kiến nghị việc ghi tên đường bằng tiếng nước ngoài, đến nay vẫn chưa nhận được hướng dẫn của Bộ GTVT.

Tạo điều kiện phát triển
kinh tế, du lịch

Ông Trần Doãn Phi Anh - nguyên giám đốc Trung tâm Nghiên cứu phát triển giao thông vận tải phía Nam - cho biết đề xuất áp dụng tiếng Anh rộng rãi vào hệ thống biển báo giao thông, bảng chỉ dẫn giao thông tại TP.HCM là hoàn toàn hợp lý, cần khẩn trương thực hiện.

Thực tế các TP lớn như Hà Nội, TP.HCM, Đà Nẵng... đang phát triển kinh tế, du lịch, thu hút nhiều du khách nước ngoài đến tham quan, đầu tư. Do vậy nếu có thể sử dụng song song hai thứ tiếng trên cùng một biển báo sẽ giúp người nước ngoài nắm rõ các quy định đường sá, giao thông ở Việt Nam để đi lại cho đúng Luật giao thông.

Trước mắt, các cơ quan chức năng nên triển khai đưa các biển báo này ở các trục đường chính trong trung tâm TP để thu thập ý kiến từ phía người dân, du khách nước ngoài, đồng thời xem xét hiệu quả mà việc này mang lại cho TP. Sau đó, TP có kế hoạch cụ thể triển khai trên diện rộng.

Theo Ngọc Ẩn - Thu Dung (Tuổi Trẻ)