-
Hàng trăm người có mặt ở hiện trường vụ tai nạn nghiêm trọng giữa đêm: Nguyên nhân người đàn ông tử vong -
Master Sanker lên tiếng sau clip tặng iPhone tại Hồ Gươm, thừa nhận một số video có dàn dựng trên mạng xã hội -
Chân dung nữ đại sứ Mỹ đầu tiên tại Việt Nam vừa được Thượng viện phê chuẩn -
Khai báo không trung thực về ngoại tệ, vàng khi xuất nhập cảnh có thể bị phạt tới 50 triệu đồng -
Hà Nội đề xuất loạt chính sách đặc thù cải tạo chung cư cũ: Người dân được bồi thường và tái định cư ra sao? -
Đại án gia tộc thời trang Mango: Phó Chủ tịch tập đoàn bị bắt vì cáo buộc bức tử cha ruột -
Người đàn ông lặn xuống sông Lô tìm các nam sinh gặp nạn: "Nhìn thấy các cháu dưới nước tôi gần như chết lặng" -
Hôn nhân của Tiên Nguyễn và chồng Canada gốc Dubai: Ít phô trương nhưng đầy những cử chỉ ngọt ngào -
Nữ sinh lớp 12 rời nhà rồi mất liên lạc nhiều ngày, công an phát thông báo tìm kiếm -
Vụ 5 nam sinh đuối nước ở Phú Thọ: Người thân nghẹn lời kể điều ít ai ngờ về các cháu
Giới trẻ
14/06/2021 16:44Thế tóm lại 'gáy lên' trong Tiếng Anh là gì mà Văn Toàn phải đi hỏi vợ Công Phượng để cà khịa fan quốc tế
Những ngày vừa qua, chiến thắng của đội tuyển Việt Nam trước Malaysia đã đem lại niềm hân hoan cho CĐV nước nhà. Một trong những điểm nhấn đáng chú ý, đem về bàn thắng quý giá cho Việt Nam ở phút thứ 81 là cú ngã trong vòng cấm của cầu thủ Văn Toàn.
Cho rằng Văn Toàn cố tình ăn gian, CĐV Malaysia đã tràn vào trang cá nhân của nam cầu thủ để bình luận xấu. Anh chàng đã nhờ bà xã Công Phượng là Viên Minh trợ giúp: Giải nghĩa hộ một từ tiếng Anh để đáp trả lại fan quá khích của đối thủ, đó là từ "gáy".
Bà xã Công Phượng cũng nhanh chóng bình luận giúp Văn Toàn. Nhưng nghe đến đáp án lại siêu lầy, đó là cho rằng "gáy" trong tiếng Anh là "ò ó o".

Tất nhiên đây là đáp án đùa của Viên Minh thôi. Thực tế trong ngoại ngữ không hề có từ tiếng Anh nào là "ò ó ó", chỉ trong tiếng Việt mang nghĩa tiếng gáy của con gà.
Thực tế, "gáy" trong tiếng Anh dịch thế nào?
Từ "gáy" trong tiếng Việt là từ lóng, có sự tương đồng với tính tự kiêu hay khoe khoang. Từ này xuất phát trong giới game thủ, sau khi giành được chiến thắng hay thành tích nào đó. Lúc đó thì chẳng cần phải hò mà dân tình cũng rủ nhau "gáy" lên rồi.
"Gáy" cũng đồng nghĩa với việc nói "nổ" lên, tức làm quá vấn đề hay tạo nên drama cho câu chuyện đó lên.
Với cách giải nghĩa như vậy, "gáy" có thể được sử dụng trong tiếng Anh với 3 từ sau:
- Boast /bəʊst/
Ví dụ: Parents enjoy boasting about their children's achivements (dịch: Cha mẹ thích khoe khoang về thành tích học tập của con mình)
- Brag /bræɡ/
Ví dụ: She always bragging about how much money she earns (dịch: Cô ấy luôn khoe khoang về số tiền kiếm được)
- Gloat /ɡləʊt/
Ví dụ: She continually gloating over/about her new job (dịch: Cô ta lại tiếp tục khoe về công việc mới của mình rồi đấy)
Có tận 3 từ cho Văn Toàn dùng lận, mọi việc đã trở nên dễ dàng hơn chưa!
Theo Vân Trang (Pháp Luật & Bạn Đọc)
- 6 món đồ quen thuộc trong nhà có thể âm thầm làm tăng nguy cơ ung thư tuyến tụy (11:10)
- Khởi tố chủ chuỗi cửa hàng K.W Sneaker: Thu giữ hơn 1.400 đôi giày giả các thương hiệu lớn, thu lợi bất chính hơn 1 tỷ đồng (22 phút trước)
- Hàng trăm người có mặt ở hiện trường vụ tai nạn nghiêm trọng giữa đêm: Nguyên nhân người đàn ông tử vong (23 phút trước)
- Master Sanker lên tiếng sau clip tặng iPhone tại Hồ Gươm, thừa nhận một số video có dàn dựng trên mạng xã hội (27 phút trước)
- Quỳnh Kool diện váy cưới lộng lẫy, fan phim giờ vàng rần rần tìm danh tính chú rể (29 phút trước)
- Thiếu gia đế chế bia Thái Lan bị phế truất hoàn toàn sau cáo buộc lạm dụng tình dục em trai (37 phút trước)
- Hà Nội giao thêm gần 5,9ha đất xây nhà ở xã hội sát khu biệt thự triệu USD (45 phút trước)
- Xét xử đại án Bộ Y tế: Cựu Bộ trưởng Nguyễn Thị Kim Tiến từ chối 2 luật sư bào chữa ngay tại tòa (57 phút trước)
- Chân dung nữ đại sứ Mỹ đầu tiên tại Việt Nam vừa được Thượng viện phê chuẩn (58 phút trước)
- Nam nghệ sĩ được dự đoán hợp tác với Sơn Tùng M-TP bị kiện đòi bồi thường hàng triệu USD (1 giờ trước)