-
Cả nước bật “chế độ cứu trợ khẩn cấp” hướng về Thái Nguyên
-
Chỉ cần giải quyết vấn đề này, người Hà Nội không còn phải bì bõm lội nước
-
Hỗ trợ khẩn cấp 140 tỷ cho 4 tỉnh khắc phục hậu quả mưa lũ, Thái Nguyên mức cao nhất 50 tỷ
-
Cụ bà 91 tuổi ở Thái Nguyên ngồi canh bát hương chồng trong căn nhà ngập nặng
-
100 thuyền, xuồng từ Chùa Hương tiến về vùng lũ trợ giúp người dân Thái Nguyên, Bắc Ninh
-
Cô gái 20 tuổi trở về từ Malaysia nhập viện cấp cứu vì ngực rỉ dịch xanh bất thường sau một mũi tiêm
-
Ban chấp hành Đảng bộ TP Hà Nội nhiệm kỳ 2025-2030 dự kiến có 75 người
-
Cư dân biệt thự Hà Nội sắm máy bơm "khủng", canh nước ngập như canh "chứng khoán"
-
Vì sao mưa bão cực lớn, dị thường liên tiếp trút xuống gây ngập lụt lịch sử?
-
Chóng mặt khi đang làm việc, người đàn ông đột ngột rơi vào nguy kịch
Giải trí
09/07/2015 17:07Ê-kíp lồng tiếng phim "Cô Dâu 8 Tuổi" nhiều lần rơi nước mắt
Nhóm lồng tiếng siêu phẩm truyền hình Ấn Độ cho biết, không riêng khán giả màn ảnh nhỏ, họ nhiều lần rơi nước mắt thật trong phòng thu.
Thành công của Cô dâu 8 tuổi giúp dàn diễn viên tham gia phim được vinh danh tại nhiều giải thưởng uy tín ở quê nhà. Sức lan tỏa của phim vươn ra khỏi tầm quốc gia để đến với nhiều đất nước khác trên thế giới.
![]() |
Cô dâu 8 tuổi không chỉ gây tranh cãi ở quê nhà, mà còn lây lan sang các nước bạn. |
![]() |
Với ê-kíp lồng tiếng, Cô dâu 8 tuổi mang nhiều giá trị nhân văn. |
Họ cho biết, Anandi là cô bé thông minh, xinh đẹp, lanh lợi, tốt bụng nhất mà ê-kíp từng được “làm việc cùng”. Cô bé lúc nào cũng ngoan ngoãn, hiếu thảo và luôn nghĩ đến người khác. Ở Anandi hội đủ mọi tố chất của một người con mà bất cứ gia đình nào cũng mong muốn.
Còn với bà Kalyani lại khác. Bên ngoài bà luôn là người khó tính đến khắt khe, cổ hủ đến đanh ác nhưng tất cả những gì bà thể hiện đều vì gia đình, mang những điều tốt đẹp nhất đến người thân.
"Phải nói rằng Kalyani là một nhân vật khá thú vị. Người ta có thể vừa ghét đến căm hận bà nhưng cũng vì thế mà thương và đồng cảm hơn với những gì bà đã trải qua", thành viên lồng tiếng bà Kalyani nói.
Mỗi nước khác nhau sẽ có cách riêng để truyền tải nội dung lẫn thông điệp trong tác phẩm nghệ thuật của họ. Ấn Độ là quốc gia mà người dân rất trọng lễ nghi và thích tiểu tiết, nên với phim ảnh, các tình tiết không được đẩy nhanh như phim Mỹ, Hồng Kông... Họ muốn người xem tiếp cận từ toàn cảnh đến cận cảnh để diễn đạt đầy đủ diễn biến, biểu cảm của tất cả nhân vật trong phim.
![]() |
Người bà nổi tiếng khó tính trong phim. |
"Chúng tôi nghĩ nghề nào cũng vậy, một khi nó là niềm đam mê và đặt cái tâm vào công việc thì việc rơi nước mắt vì nhân vật cũng là điều bình thường. Chúng tôi không ít lần khóc khi đang lồng tiếng", nhóm chia sẻ.
Theo Ngọc Nguyên (Zing.vn)








- 12 nước phản đối việc Mỹ đòi lại căn cứ quân sự ở Afghanistan (18:04)
- Trấn Thành, Hòa Minzy và dàn sao Việt quyên góp số tiền lớn cho Thái Nguyên (40 phút trước)
- Xác định ngôi trường trong clip 32 giây ghi lại cảnh nữ sinh bị 2 bạn nam đánh dã man (47 phút trước)
- Việt Nam chính thức được nâng hạng: Cơ hội vàng và phép thử lịch sử (1 giờ trước)
- Mưa lũ tại Thái Nguyên làm 4 người chết, nhiều xã phường bị ngập sâu và cô lập (1 giờ trước)
- Thanh niên Trung Quốc gây phẫn nộ vì "ăn chùa", khôn lỏi tại Nhật Bản (1 giờ trước)
- Bộ Công Thương: Đơn tố cáo bà Chu Thanh Huyền "tương đối phức tạp" (1 giờ trước)
- Bắt tạm giam đối tượng 71 tuổi hiếp dâm bé gái 10 tuổi ở An Giang (2 giờ trước)
- Công ty thuộc hệ sinh thái NextTech của Shark Bình lên tiếng về dự án tiền số AntEx (2 giờ trước)
- Hoài Lâm quyết định sốc chưa từng có (2 giờ trước)




