-
Hà Nội: Bổ sung 20 tỷ đồng cho xã Trung Giã, Đa Phúc khắc phục hậu quả bão lũ
-
Điều tàu chở hàng nặng 300 tấn án ngữ trên cầu sông Thương để đối phó nước lũ
-
Hoa hậu Yến Nhi lao thẳng vào máy quay
-
Bé gái 6 tuổi và lời khai tố cáo kẻ xâm hại tình dục ở Hà Nội
-
Miền Bắc lại sắp mưa lớn, Hà Nội và các tỉnh lân cận khi nào hết ngập lụt?
-
Thái Nguyên: Truy tìm 3 "tách trà" thất lạc sau trận lũ lịch sử
-
Xuất hiện thêm ảnh rò rỉ về Hyundai Santa Fe bản mới
-
Nghẹn lòng những lời cuối với mẹ của nữ hiệu trưởng bị lũ cuốn tại Thái Nguyên: "Ở đó rét lắm!"
-
Khách Nhật thử món "ăn tươi nuốt sống" ở Việt Nam, từ lo lắng đến nức nở khen
-
Ông Y Thanh Hà Niê Kđăm làm Bí thư Tỉnh ủy Lâm Đồng
Giải trí
13/11/2015 02:33Hà Anh đọc sai tên Xa Thi Mạn trên sân khấu
Siêu mẫu cho biết, cô đọc tên "hoa đán" Hong Kong theo đúng kịch bản chương trình là Xa Thị Mạn.
![]() |
Một số khách mời bất bình với việc MC Việt đọc sai tên ngôi sao Hong Kong. Ảnh: Chụp màn hình. |
![]() |
Hà Anh liên tục đọc sai tên "hoa đán" Hong Kong khiến nhiều khán giả khó chịu. Ảnh: Bá Ngọc. |
![]() |
Đạo diễn Việt Tú trong họp báo ra mắt Lynk fashion show ngày 9/11. Ảnh: Bá Ngọc. |
- Vừa qua, MC Hà Anh có đọc tên ngôi sao Hong Kong - Xa Thi Mạn - thành Xa Thị Mạn. Xin anh cho biết, cách gọi nào đúng?
- Thực tế chúng ta cũng không tìm được câu trả lời thế nào là chính xác cho việc này. Xin được phép không sa đà vào việc phân biệt giữa Xa Thi Mạn hay Xa Thị Mạn vì cho dù là như thế nào vấn đề chỉ là cách hiểu về phiên âm và phát âm. Vì vậy tôi xin đưa ra một vài ví dụ:
Người Hà Nội sẽ phát âm khác với người Sài Gòn, và chắc chắn người Nghệ An, Huế (miền Trung) sẽ luôn phát âm thiên về dấu nặng vì vậy trên thực tế có trong đối thoại giữa người các vùng miền nhiều từ cùng là tiếng Việt chưa chắc chúng ta đã hiểu nhau.
Tương tự như vậy không phải tự nhiên lại có khái niệm "Singlish" nghĩa là người Singapore nói tiếng Anh hay tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ cũng là tiếng Anh nhưng nếu người Mỹ mà nghe được người Anh nói chuyện cũng không khác gì các vùng miền của chúng ta nghe nhau nói chuyện.
Nếu bạn để ý trong buổi tối hôm qua gần như không có một ngôi sao khách mời nước ngoài nào của chương trình đọc được chính xác tên người đoạt các giải thưởng cũng là vì lý do phiên âm và phát âm mà thôi.
- Hà Anh chia sẻ đọc là Xa Thị Mạn theo đúng kịch bản chương trình. Nghĩa là kịch bản đã viết sai tên diễn viên "Cung tâm kế"?
Hà Anh làm việc rất chuyên nghiệp, cô ấy hoàn toàn làm theo kịch bản chương trình không sai một chi tiết nào. Như tôi đã nói ở trên ở đây chúng ta dường như đang hiểu nhầm vấn đề, nó không phải là đúng hay sai chỉ đơn thuần là cách phát âm của mỗi người. Tên của tôi là một trong những cái tên đơn giản nhất nếu nói về phát âm và phiên âm tiếng Việt "Tú" nhưng các bạn nước ngoài của tôi đều gọi là "Tu" hoặc chỉ một từ Nguyễn trong tiếng Việt nhưng sẽ không một người nước ngoài nào đọc giống người nước ngoài nào được và gần như tất cả đều không thể phiên âm hay phát âm chính xác từ này 100%.
Theo Min An (Zing.vn)








- Nóng: Đê ở Bắc Ninh đang tràn, có nguy cơ vỡ đê (4 giờ trước)
- Ngôi nhà 4 tầng cháy 2 lần trong ngày tại Đê La Thành (5 giờ trước)
- Vụ diễn viên Trung Quốc ngã lầu tử vong: Xuất hiện video gây nhiễu loạn công tác điều tra (10/10/25 23:07)
- Con dâu và con trai đang cười nói nấu nướng trong bếp, vừa thấy tôi bước vào, phản ứng của chúng khiến tôi cay đắng (10/10/25 22:55)
- Vụ bé trai ném dép làm hỏng thang máy chung cư: 3 gia đình đã nộp tiền bồi thường (10/10/25 22:35)
- Viện dưỡng lão Trung Quốc gây sốc khi để nhân viên làm điều này trước mặt cụ ông (10/10/25 22:15)
- Hơn 50.000 quán cà phê, cửa hàng ăn uống đã đóng cửa (10/10/25 21:33)
- Mưa lũ lớn sau bão số 11 gây thiệt hại nặng nề cho 70 ngàn ngôi nhà (10/10/25 21:22)
- Tổng thống Donald Trump đề xuất "đuổi" 1 nước ra khỏi NATO (10/10/25 21:12)
- Xôn xao suất cơm bán trú 27.000 đồng "lèo tèo": Hiệu trưởng lên tiếng, mất ngủ cả đêm (10/10/25 21:10)




