-
Thời khắc chuyển giao năm 2026: Thế giới đón năm mới giữa những cung bậc cảm xúc trái ngược -
Hà Nội: Cặp đôi cãi nhau với người già, hành hung người đến can ngăn, nguồn cơn từ việc cỏn con -
Nghỉ Tết Âm lịch 2026: Làm tư nhân có cơ hội nghỉ 9 ngày như công chức? -
Cháy nhà 5 tầng trên phố Hàng Mã, Hà Nội -
Hiện trường vụ lật úp xe con cầu Thanh Trì: CSGT thông tin nguyên nhân ban đầu -
"Tất niên" 11h đêm và sự thật ngỡ ngàng về người vợ chuẩn "con dâu quốc dân" -
Hải Bánh công khai danh tính nam shipper lẻn vào nhà mình trộm cả chục triệu, tuyên bố cực căng -
Nhà thông gia từng coi thường bố mẹ tôi vì nghèo, cho đến ngày cưới và hành động khiến họ lặng đi -
Công an phát cảnh báo khẩn đến người dân về việc nhận quà Tết 400.000 đồng -
Không có phép màu với bé trai 5 tuổi mất tích nhiều ngày ở Thanh Hóa, xót xa nơi tìm thấy con
Công nghệ
26/10/2017 16:12Bị cảnh sát bắt nhầm do lỗi dịch thuật "ngớ ngẩn" trên Facebook
Facebook mới đây đã lên tiếng xin lỗi sau khi để xảy ra sự cố hy hữu xuất phát từ lỗi nghiêm trọng của hệ thống tự động dịch, khiến một công nhân xây dựng tại Bờ Tây Beitar Illit, gần thành phố Jerusalem bị cảnh sát bắt giữ vì "tội" đăng ảnh kèm dòng chữ "chào buổi sáng" lên trang cá nhân.
Theo Guardian, người đàn ông này đã đăng tải hình một chiếc xe ủi cùng dòng chữ "يصبحهم" (yusbihuhum), dịch ra là "chào buổi sáng" trong tiếng Việt. Tuy nhiên không hiểu lẽ nào mà tính năng tự động dịch của Facebook - vốn được xây dựng dựa trên hệ thống dịch của Bing (Microsoft) vào năm 2016, lại cho rằng từ này là "tấn công chúng" ("attack them" trong tiếng Anh).
Cảnh sát Israel, vốn luôn trong tình trạng cảnh giác với tổ chức khủng bố ISIS đã phát hiện thấy nội dung trên và bắt giữ người đàn ông kém may mắn. Họ đã tra khảo anh ta trong nhiều giờ đồng hồ do nghi ngờ sử dụng chiếc xe ủi trong hình làm phương tiện để thực hiện các cuộc tấn công khủng bố. Tuy nhiên sau khi nhận ra sai lầm của mình, cảnh sát đã thả tự do cho người đàn ông vô tội.
"Thật không may, hệ thống dịch thuật của chúng tôi đã gặp một lỗi trong tuần trước khi đã hiểu sai về những gì cá nhân này đăng tải", Facebook cho biết trong một tuyên bố với báo chí.
"Mặc dù hệ thống dịch của chúng tôi ngày càng trở nên tốt hơn mỗi ngày, nhưng những nhầm lẫn như vậy hoàn toàn có thể xảy ra theo thời gian và chúng tôi đang thực hiện các bước để giải quyết triệt để lỗi này. Chúng tôi xin lỗi về sai lầm và những sự phiền toái do điều này gây ra."
Tiếng Ả Rập được coi là một thử thách đặc biệt đối với nhiều hệ thống dịch thuật vì bao gồm nhiều từ địa phương khác nhau và được sử dụng trên khắp thế giới. Tuy nhiên ngay cả với những ngôn ngữ thông thường, AI được sử dụng trong hệ thống này cũng thỉnh thoảng gặp phải những lỗi khá nghiêm trọng.
Mới đầu tháng này, mạng xã hội WeChat tại Trung Quốc đã phải công khai xin lỗi sau khi hệ thống của họ dịch cụm từ "người nước ngoài da đen" trong tiếng Trung Quốc thành "nigga" - một từ thiếu tôn trọng mang ý nghĩa xúc phạm, phân biệt chủng tộc.
Theo Nguyễn Nguyễn (Dân Trí)
- Thời khắc chuyển giao năm 2026: Thế giới đón năm mới giữa những cung bậc cảm xúc trái ngược (42 phút trước)
- MC Quyền Linh xuất hiện tại lễ kỳ siêu NS Thương Tín, lý do vắng mặt đám tang gây nhiều tranh cãi (46 phút trước)
- Sở Tài chính Đắk Lắk đội sổ về chỉ số phục vụ, lãnh đạo bị phê bình (1 giờ trước)
- Hà Nội: Cặp đôi cãi nhau với người già, hành hung người đến can ngăn, nguồn cơn từ việc cỏn con (1 giờ trước)
- Nghỉ Tết Âm lịch 2026: Làm tư nhân có cơ hội nghỉ 9 ngày như công chức? (1 giờ trước)
- Song Luân lộ loạt "bằng chứng" hẹn hò với mẫu ảnh đình đám (1 giờ trước)
- Cập nhật giá lăn bánh Kia K3 cuối tháng 12/2025: "Rẻ như cho", át vía cả Hyundai Elantra và Mazda3 (1 giờ trước)
- Ngủ trưa bao lâu thì hợp lý: Thời gian ngủ giúp tỉnh táo buổi chiều (1 giờ trước)
- Thực hư thông tin Bích Phương nhận cát-xê nửa tỷ đồng cho một show diễn 3 bài (1 giờ trước)
- Trung Quốc thặng dư thương mại hơn 1.000 tỷ USD: Dòng tiền đang âm thầm chảy đi đâu? (1 giờ trước)