-
“Ăn nước bọt với nước rác ngon không?”: Khách sốc vì bài đăng của nhân viên quán nướng Hà Nội sau mâu thuẫn
-
Miền Bắc sắp mưa to đến rất to, 8 tỉnh sau đặc biệt chú ý
-
Trường đại học Y khoa Phạm Ngọc Thạch lên tiếng vụ thí sinh 24 tuổi trúng tuyển tiến sĩ
-
Lốc xoáy đánh chìm nhiều thuyền của ngư dân
-
Doãn Hải My cùng Đoàn Văn Hậu đưa quý tử đi chơi Trung thu, visual "bạch nguyệt quang" gây sốt cõi mạng
-
6 máy bơm hoạt động ngày đêm "giải cứu" xóm ngập cả tuần ở Hà Nội
-
Bạn gái tiết lộ điều ít ai biết về Văn Thanh
-
Vỡ hụi trăm tỷ ở TPHCM: Nhiều người ở khắp các tỉnh, thành kéo về tố cáo
-
"Chảy máu chất xám ngược": Vì sao gần 100 nhà khoa học rời Mỹ về Trung Quốc?
-
Bánh Trung thu ngày Rằm tháng Tám: Dù "ế" nhưng nhiều thương hiệu không giảm giá
Giải trí
01/04/2019 05:57Tác giả 'Duyên phận' nói gì về phiên bản tiếng Anh kỳ quặc, gượng gạo
Trong vòng 24 tiếng qua, mạng xã hội lan truyền clip "Duyên phận" phiên bản tiếng Anh được biểu diễn trên sân khấu. Phần lời dịch sát nghĩa, gượng gạo khiến người nghe bật cười. |
Duyên phận – ca khúc có tuổi đời 12 năm – gắn liền với thanh xuân của nhiều thế hệ khán giả mới đây có phiên bản tiếng Anh. Từ khi được nhạc sĩ Thái Thịnh viết vào năm 2007, sau đó nhiều ca sĩ thể hiện, bài hát vẫn gắn liền với đời sống của người nghe nhạc. Thậm chí, câu hát “phận làm con gái chưa một lần yêu ai” trở thành tuyên ngôn của hội "gái ế".
Phiên bản tiếng Anh đang khiến Duyên phận thêm một lần gây xôn xao mạng xã hội. Điểm đáng nói ở bản tiếng Anh chính là không bám sát ý nghĩa bài hát mà dịch đúng theo ca từ ca khúc, chẳng hạn “Phận làm con gái chưa một lần yêu ai” thành “Born as a girl, don’t love anyone” hay gây nhiều tranh cãi là "thầy mẹ" thành "teacher mother". Trong bản gốc, "thầy mẹ" có nghĩa "cha mẹ", tuy nhiên, theo bản dịch mới, thầy biến thành... thầy giáo.

Bên cạnh đó, ca sĩ thể hiện bài hát là Minh Thương – một cái tên khá lạ lẫm - phát âm không chuẩn khiến khán giả nhầm tưởng họ đang nghe một ngôn ngữ nào khác chứ không phải tiếng Anh.
Duyên phận tiếng Anh gây ra 2 luồng ý kiến, giữa một bên cảm thấy tức giận, chỉ trích phiên bản mới thảm họa, với bên còn lại tỏ ra thích thú. Nhiều khán giả cho rằng ca khúc nghe khá vui tai. Họ đặc biệt bất ngờ khi phần lời tiếng Anh vẫn hài hòa với giai điệu dù dịch theo kiểu “word by word”.
"Đùa, có cần phải dịch sát nghĩa như thế này không. Thầy mẹ thì cứ dịch là ‘Father and mother’ cho người nước ngoài còn dễ hiểu chứ. Quá đà vậy", “Ngang phè phè, không thể tiêu hóa nổi bài này”, “Thay vì chỉ trích, chúng ta nên hoan hô về tinh thần dịch và tự tin đứng trên sân khấu rất nghiêm túc để thể hiện hết bài của chị ấy”… là phản ứng khác nhau của dư luận.

Liên hệ với nhạc sĩ Thái Thịnh, anh cho biết đã nghe qua bản tiếng Anh do bạn bè gửi. Nhạc sĩ cảm thấy khá hài hước và vui vẻ.
“Khi nghe, tôi cảm thấy khá buồn cười và hài hước chứ không quá quan trọng vấn đề. Tôi nghĩ đây chỉ là sản phẩm kiểu vui vẻ mà các bạn trẻ làm ra. Phần lời tiếng Anh không dịch theo đúng nghĩa bài hát mà chỉ dựa lời Việt”, nhạc sĩ nói.
Chia sẻ thêm về vấn đề bản quyền, nhạc sĩ cho biết đã ký kết với Trung tâm Bảo vệ Quyền tác giả, do đó phía trung tâm sẽ giải quyết vấn đề này.
Duyên phận được chính thức giới thiệu tới khán giả năm 2010 thông qua giọng ca của ca sĩ Như Quỳnh. Sau đó bài hát được nhiều ca sĩ như Lệ Quyên, Quang Lê, Hiền Thục, Thủy Tiên... và thí sinh các chương trình âm nhạc thể hiện.
Phiên bản tiếng Anh do một thầy giáo có tên Đặng Bá Đạo viết với mục đích dạy tiếng Anh qua Bolero.
Theo Lan Phương (Tri Thức Trực Tuyến)








- Khởi tố cựu Phó Bí thư Tỉnh ủy Đồng Nai Phan Thị Mỹ Thanh về tội ‘Nhận hối lộ" (24 phút trước)
- Bốn người thương vong sau cú va chạm giữa xe ô tô và xe đầu kéo ở Quảng Trị (46 phút trước)
- Đối tượng nghiện game sát hại 3 người ở Đồng Nai: Hé lộ hành động xóa dấu vết tinh vi sau khi nổ súng (56 phút trước)
- Vingroup lập công ty thép VinMetal vốn 10.000 tỷ đồng: Làm thép đặc chủng cho xe điện (1 giờ trước)
- Cận cảnh nơi sắp trở thành nhà hát opera 12.700 tỷ đồng bên Hồ Tây (1 giờ trước)
- Chuyên gia Mỹ bất ngờ cảnh báo: Xác suất AI siêu trí tuệ xóa sổ loài người có thể lên tới 99% (1 giờ trước)
- Vietnam’s Next Top Model 2025: Lộ diện Top 3 bước vào Chung kết, vì sao không có Nàng Mơ? (2 giờ trước)
- “Ăn nước bọt với nước rác ngon không?”: Khách sốc vì bài đăng của nhân viên quán nướng Hà Nội sau mâu thuẫn (2 giờ trước)
- Tập chơi xe phân khối lớn, chọn xe máy 250cc có phù hợp? (2 giờ trước)
- Miền Bắc sắp mưa to đến rất to, 8 tỉnh sau đặc biệt chú ý (2 giờ trước)




