-
Đi đường thẳng vẫn có khả năng về đích trước, 3 tuổi này không cần chiêu trò vẫn dẫn đầu thành tích cuối năm 2026 -
Giải mã hiện tượng "trắng" điểm 10 môn Ngữ văn kỳ thi tuyển sinh lớp 10 tại TPHCM -
Nỗi đau xé lòng của người mẹ có con gái bị chồng bạo hành dẫn đến tử vong -
Tử vi thứ 7 ngày 6/6/2026 của 12 con giáp: Sửu thuận lợi, Mão rủng rỉnh -
Bộ Xây dựng đề xuất giao Hà Nội làm chủ đầu tư hai dự án đường sắt 37.000 tỷ đồng -
Miền Bắc và Trung Bộ đón nắng nóng đỉnh điểm trước khi hứng mưa lớn giải nhiệt -
Hiểm họa khôn lường khi cha mẹ khoe giấy khen của con lên mạng xã hội -
Nguy cơ từ sự cố xô lệch loạt gối cầu trên tuyến Vành đai 3 trên cao ở Hà Nội -
"Vua AI" Jensen Huang ưu tiên gặp Faker trước cả các trùm công nghệ Hàn Quốc -
Hải Phòng chuẩn bị đón siêu nhà máy bán dẫn rộng bằng 45 sân bóng đá
Giới trẻ
12/04/2021 20:32Dâu hào môn, vợ yêu tỷ phú nhưng Mina Phạm vẫn mắc lỗi sơ đẳng như bao người
Nói về khoản "sống ảo" thì trong số các nàng dâu hào môn, Mina Phạm số 2 không ai dám nhận số 1. Cô nàng vợ hai của đại gia Minh Nhựa lại đặc biệt thích sống ảo bằng... tiếng Anh. Tuy là chủ yếu thu nhặt về đăng lại nhưng cũng phải khá kỳ công đấy chứ không đùa.
Thế nhưng, có lẽ do quá đầu tư vào mục tạo dáng và chất lượng ảnh nên cô nàng Mina Phạm lại thường xuyên... sai chính tả.
Mới nhất, khi đăng bức ảnh ôm chiếc túi xách Hermès Himalayan Crocodile Birkin da cá sấu bạch tạng tiền tỷ, vợ 2 Minh Nhựa đính kèm một câu nói nổi tiếng của Coco Chanel - nhà thiết kế thời trang người Pháp: "Keep your heels, head, and standards high" (Tạm dịch: "Phụ nữ phải biết đi giày cao gót, đầu phải luôn ngẩng cao và tiêu chuẩn cũng phải cao").
Chẳng hiểu vì lý do gì mà Mina Phạm lại viết nhầm từ "standards" (tiêu chuẩn) thành "standarts", một từ không có ý nghĩa gì. Nhiều người còn đoán, có thể Mina Phạm không gõ nhầm đâu mà cô muốn tạo điểm nhấn thôi.
Như cách đây không lâu, cô cũng đăng một status về tình yêu khá hay ho nhưng cũng lại mắc lỗi copy thiếu chữ nên câu cú vừa sai vừa không còn ý nghĩa.
Nguyên văn câu châm ngôn: "A cute guy can open up my eyes, a smart guy can open up my mind, but only a nice guy can open up my heart" (Tạm dịch: "Một anh chàng dễ thương có thể khiến em mở mắt ngắm nhìn, một anh chàng thông minh có thể mở mang trí óc của em, nhưng chỉ có một chàng trai tốt mới có thể mở lối vào trái tim của em) nhưng Mina lại copy thiếu cụm "my mind, but only".
Ảnh chụp màn hình
Lộc (Nguoiduatin.vn)
- Miền Bắc sắp đón không khí lạnh, có mưa rất lớn (1 giờ trước)
- Triệt phá 2 cơ sở sản xuất, buôn bán hàng giả thương hiệu nổi tiếng (1 giờ trước)
- Lộ diện ngày ra mắt MacBook Ultra màn hình cảm ứng: Apple chơi lớn với công nghệ OLED đột phá (1 giờ trước)
- Honda Accord "bản đặc biệt" giá rẻ chỉ 710 triệu: "Đe nẹt" Toyota Camry, Kia K5 bằng động cơ tăng áp (2 giờ trước)
- 3 doanh nghiệp được Hà Nội lựa chọn làm nhà đầu tư xây Trục đại lộ cảnh quan sông Hồng (2 giờ trước)
- Chính thức chốt lịch & công bố điểm thi tốt nghiệp THPT 2026: Thí sinh nắm rõ thông tin quan trọng (2 giờ trước)
- UAV "quấy rối" vùng trời Nội Bài, 16 chuyến bay bị hoãn cất cánh khẩn cấp (2 giờ trước)
- Ở tuổi 106, nhà biên khảo đại thụ Nguyễn Đình Tư được tặng căn nhà hơn 3,4 tỷ đồng (3 giờ trước)
- Triệt phá đường dây trộm chó liên tỉnh, bắt 9 đối tượng cùng hơn 100 con chó tại Tây Ninh (4 giờ trước)
- Xác minh clip nhóm người khiêng quan tài chứa người sống, nhảy múa náo loạn đường phố Cần Thơ (4 giờ trước)