-
Những ông bố đơn thân của màn ảnh Việt: Người nuôi 3 con khôn lớn, người dành hơn 20 năm chiến đấu vì con -
Thực hư vụ fan chi gần 100 triệu đồng "cày" vote bị ngó lơ: Á hậu Hương Giang chính thức lên tiếng trần tình -
Bảng giá xe Honda SH Mode 2026 tháng 6/2026: Giảm không phanh, được săn đón hơn Vision và LEAD vì rẻ -
Sơn Tùng M-TP và canh bạc tỷ đồng: Khi cái tầm vượt khỏi biên giới nhạc Việt -
Xăng E10 chính thức thế chân RON 95-III, giảm hơn 1.300 đồng/lít từ 15h chiều nay -
Vũ Thúy Quỳnh gây xôn xao vì khoảnh khắc ngồi lên đùi, thân mật với trai lạ tại tiệc tối, thực hư ra sao? -
Xăng E10 phủ sóng toàn quốc: Xe Toyota, Honda đời cũ đứng trước nguy cơ mất giá? -
BLV kỳ cựu nhất World Cup 2026 trên VTV là ai? Gia thế và sự nghiệp khiến nhiều người bất ngờ -
Diễn biến mới vụ đào móng công trình khiến nhà bên cạnh nứt toác, nguy cơ đổ sập, ai phải bồi thường? -
Người cha vụ bé trai 11 tuổi bị mẹ kế đánh tử vong kể con nhiều lần bỏ nhà đi, hé lộ câu nói của vợ hai
Sao 360°
25/08/2019 22:05Nhiều lần bị bóc mẽ trình tiếng Anh, Phạm Hương vẫn ngoan cố và lại nhận cái kết bẽ bàng
Từ ngày định cư bên Mỹ, Phạm Hương có cuộc sống yên bình hơn nhưng không kém phần sang chảnh. Cô thường xuyên xuất hiện với những bộ cánh đậm chất thời trang cao cấp, hàng hiệu đắt tiền, tạo dáng bên biệt thự, siêu xe và đặc biệt là luôn viết chú thích ảnh bằng tiếng Anh.
Trên trang cá nhân của mình, Phạm Hương vừa đăng tải bức ảnh street style với set đồ công sở cá tính, nổi bật. Người đẹp chia sẻ: "Business women after office hour" (Tạm dịch: Nữ doanh nhân sau giờ làm việc).

Tuy nhiên, dòng trạng thái này của Phạm Hương lại bị bắt bẻ sai ngữ pháp ở cụm "after office hour". Theo các cư dân mạng, trong tiếng Anh không sử dụng cấu trúc "after office" nên nếu diễn đạt theo ý trong câu của Phạm Hương một cách chính xác thì phải nói là "after working hours".
Sự việc lần này đã khiến nhiều người liên tưởng đến lần sai ngữ pháp tương tự trước đây của Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam. Cộng đồng mạng cho rằng, Phạm Hương trình tiếng Anh chưa chắc chắn nhưng lại "sính ngoại", thích thể hiện.

Trước đó, khi Phạm Hương thích thú khoe khoảnh khắc loạt cây trái vườn nhà bằng tiếng Anh cũng bị phát hiện sử dụng công cụ hỗ trợ dịch của google và mắc những lỗi rất cơ bản trong câu tiếng Anh.
Cụ thể từ "after" thường được dùng cho thời gian nhưng Phạm Hương lại áp dụng cho khu vườn của mình. Một người còn tỉ mỉ mang đoạn tiếng Việt mà Phạm Hương đăng tải lên Google dịch và công cụ này hiển thị đúng đoạn tiếng Anh mà cô viết. Người đẹp sau đó đã xoá chia sẻ này đi.
Theo Eri (Helino)
- U19 Việt Nam dội mưa bàn thắng vào lưới Myanmar, chạm một tay vào tấm vé Bán kết Đông Nam Á (18:13)
- Áp thấp nhiệt đới đầu tiên xuất hiện trên Biển Đông, phát công điện khẩn ứng phó từ Quảng Ninh đến Khánh Hòa (48 phút trước)
- Em trai chém anh ruột 12 nhát xối xả chỉ vì lời đòi nợ 2ml mật gấu (59 phút trước)
- Bộ Ngoại giao phản hồi về đề xuất áp thuế mới của Mỹ đối với Việt Nam (1 giờ trước)
- Cách tra cứu cây xăng E5 gần nhất và các bước phản ánh chất lượng xăng E10 cực đơn giản (1 giờ trước)
- Những ông bố đơn thân của màn ảnh Việt: Người nuôi 3 con khôn lớn, người dành hơn 20 năm chiến đấu vì con (1 giờ trước)
- Cơ hội tốt nghiệp đại học Từ 1,5 năm, bước đột phá lớn trong dự thảo Quy chế đào tạo mới của Bộ Giáo Dục (1 giờ trước)
- World Cup 2026 và sự biến mất của cuộc tranh luận về đội tuyển đẹp trai nhất (2 giờ trước)
- Triệt phá "đại bản doanh" đá gà trực tuyến 80 tỷ ở Tây Ninh (2 giờ trước)
- Thực hư vụ fan chi gần 100 triệu đồng "cày" vote bị ngó lơ: Á hậu Hương Giang chính thức lên tiếng trần tình (2 giờ trước)