-
Hà Nội: Cậu bé lớp 5 cầm tập 500 nghìn đứng phơi nắng giữa đường, biết nguồn cơn ai cũng phải khen ngợi -
iPhone 14 Plus rẻ như xả kho đầu tháng 6, vua màn lớn giá rẻ, kèm pin trâu hơn đứt iPhone 17e mới -
Mazda CX-5 thế hệ mới trình làng: Chuyển sang động cơ 2.5L mild-hybrid, tăng "sức ép" lên Honda CR-V -
Bắt giữ đối tượng truy nã Nguyễn Thị Thành, 85 tuổi -
Đi tìm "Steve Jobs Việt Nam": Điểm nhấn khó nhằn trong đề thi Ngữ văn THPT 2026 -
Nữ NSND là đại úy công an trở thành nạn nhân của hợp đồng kỳ nghỉ, kể lại việc bị thao túng tâm lý -
Khởi tố vụ án đầu tiên về dùng Windows, Microsoft Office lậu tại Việt Nam -
Cuộc sống hiện tại của Đoàn Di Băng sau hơn 1 năm biến mất, xuất hiện thông tin lạ về căn biệt thự ở Phú Mỹ Hưng -
Thực hư thông tin cá sấu 80kg xuất hiện ở xã Núi Cấm, An Giang, chính quyền phát cảnh báo -
Cháy nhà 5 tầng tại Hà Nội lúc rạng sáng nay: Giây phút nguy cấp cứu 4 người thoát khỏi "chuồng cọp"
Thể thao
01/02/2018 00:13Trợ lý ngôn ngữ HLV Park Hang-seo: 'Công Phượng đã rất vất vả'
Giữa cơn mưa tuyết, HLV Park Hang-seo động viên học trò: "Chúng ta đã nỗ lực hết sức rồi, tại sao phải cúi đầu". Câu nói này được thuật lại bởi anh Lê Huy Khoa - trợ lý ngôn ngữ của chiến lược gia người Hàn - bằng giọng nói đanh thép, đầy tâm huyết.
Anh mới đây trải lòng với chúng tôi về trải nghiệm nói trên cũng như tình cảm với đội tuyển U23 Việt Nam.
'Tôi dịch lời HLV Park Hang-seo với cảm xúc cao nhất'
- Anh có biết clip anh phiên dịch lời HLV Park Hang-seo sau trận chung kết giải U23 châu Á 2018 đạt hơn một triệu lượt xem trên Zing.vn và lan truyền trong những ngày qua?
- Tôi chỉ nghe qua chứ chưa có thời gian xem đoạn video này.
- Vào thời điểm đó, tâm trạng của anh như thế nào?
- Khi đó, cả đội đang rất buồn, bởi chỉ còn khoảng 30 giây nữa là chúng ta có thể đưa trận đấu với U23 Uzbekistan đi theo hướng đã dự liệu. Cả đội gần như suy sụp tinh thần một cách rõ rệt, 40 con người không ai nói với ai câu nào. Sau trận đấu, ai cũng khóc. Tôi thấy rất xót và tội mọi người.
Khi ông Park nói như vậy, tôi có nhiều cách dịch vào lúc đó, nhưng tôi muốn diễn tả đầy đủ điều ông Park muốn nói và cũng muốn gửi gắm chia sẻ của mình nên đã dịch với cảm xúc cao nhất. Sắp tới là phần trao giải, chúng ta là đại diện cho hình ảnh của dân tộc. Nếu làm gì xấu hổ, chúng ta có thể buồn hơn.
Việc mình đã cố gắng hết sức mà thua thật sự đáng tiếc, nhưng cũng phải vượt qua nỗi buồn đó. Chỉ vài phút sau lên truyền hình trực tiếp mà với nét mặt buồn bã như thế thì không nên.
- Đây có phải lần đem lại nhiều cảm xúc nhất cho anh từ khi làm trợ lý ngôn ngữ cho ông Park Hang-seo?
- Không. Rất nhiều lần tôi xúc động như vậy. Ở giải đấu này, tâm lý của các em (cầu thủ U23 Việt Nam - PV) được cởi bỏ nhiều và rất tự tin. Một trong những yếu tố làm nên điều này là phương pháp tâm lý của ông Park rất tốt.
Tôi muốn truyền đạt 100% ngoài ý nghĩa câu nói, còn có cả cảm xúc thì mới mang lại hiệu quả về mặt tâm lý. Về mặt ý nghĩa, tôi nghĩ mình truyền đạt đúng, tôi bắt buộc đưa cảm xúc vào cho đúng ý ông Park muốn nói.
- Trong quá trình làm việc, anh có cảm nhận gì về HLV Park Hang-seo?
- Ông Park và đội ngũ làm việc quy củ, bài bản. Họ là người Á đông nhưng rất hiểu cầu thủ Việt Nam. Họ biết khích lệ, biết điểm yếu của cầu thủ nằm ở đâu và kích thích vào cái gì. Họ nắm bắt chính xác cầu thủ mình tinh thần rất tốt và đánh đúng vào tâm lý xưa nay vẫn thiếu tự tin. Nhờ đó, các cầu thủ U23 đã chơi rất quyết tâm ở giải đấu vừa qua.
Xuân Trường là thủ lĩnh đích thực
- Là bạn thân lâu năm với tiền đạo Công Phượng, anh có đánh giá gì về phong độ của Phượng tại giải U23 châu Á lần này?
- Công Phượng trước khi vào giải bị chấn thương, chưa kịp hồi phục nên phần nào ảnh hưởng đến việc thi đấu. Theo tôi được biết trước một trận đấu, Công Phượng đã đề nghị bác sĩ can thiệp thuốc giảm đau để có thể vào trận. Cậu ấy là người máu lửa, luôn cố gắng thi đấu.
Ở giải này, Công Phượng đã hy sinh không ít. Cậu ấy phải tham gia phòng ngự nhiều ở cánh trái vì chúng ta chơi theo sơ đồ tập trung 3-5-2. Cậu ấy thực sự rất vất vả.
- Trong đội tuyển U23 Việt Nam, Xuân Trường có khả năng tiếng Hàn khá tốt? Anh ấn tượng nhất với cầu thủ nào?
- Tôi chưa nghe Xuân Trường nói tiếng Hàn, còn về kỹ thuật đá bóng thì cậu ấy rất giỏi. Tôi ấn tượng với Quang Hải vì cậu ấy tạo ra sự khác biệt cho đội bóng, giống như Messi của Barcelona vậy.
Xuân Trường là thủ lĩnh đích thực. Các bạn cứ chờ xem 5-10 năm nữa, chúng ta sẽ có lứa cầu thủ tuyệt vời, dưới sự dẫn dắt của Xuân Trường.
- Anh muốn nhắn nhủ gì tới đội tuyển U23 Việt Nam?
- Khác với các trợ lý trong đội, tôi ở cạnh cầu thủ U23 trên tinh thần là fan bóng đá, không phải chuyên môn. Bởi vậy đối với tôi, mỗi buổi sáng chỉ cần được nhìn thấy, nắm tay và ôm họ đã là hạnh phúc quá lớn.
Tôi thật sự mong họ trưởng thành hơn, sớm trở thành trụ cột của đội tuyển quốc gia. Lứa cầu thủ này trong 3-5 năm nữa nên được tập trung bồi dưỡng để phát huy nền tảng kinh nghiệm, năng lực đã có.

- Anh đi du học Hàn Quốc từ khi nào?
- Tôi đi học và làm bên Hàn Quốc từ năm 1995. Đến nay, kinh nghiệm phiên dịch, dạy tiếng Hàn là khoảng 22 năm.
- Mới đây, trên trang cá nhân anh viết: 'Nghề dịch sẽ là thầm lặng. Và sẽ luôn là phải thế'?
- Trong cuộc sống có rất nhiều nghề phải thầm lặng. Tôi viết vậy để cho những bạn trẻ muốn theo nghề dịch nói chung xác định đó là đặc tính nghề nghiệp.
Nếu muốn nổi tiếng, các bạn nên làm ca sĩ, ngôi sao thể thao, còn đóng góp thầm lặng thì có thể chọn ngành như phiên dịch. Tôi chỉ muốn nói đó là đặc tính nghề nghiệp, điều quan trọng là phải hết mình thì mới có được tinh hoa trong nghề, mới có trải nghiệm tốt nhất.
Lê Huy Khoa tốt nghiệp chương trình ngôn ngữ tại ĐH Yonsei (Hàn Quốc) năm 1996 và sở hữu bằng thạc sĩ Quản trị kinh doanh. Sau đó, anh công tác tại Đại sứ quán Việt Nam ở Hàn Quốc.
Anh Khoa trở về nước năm 2004 và thành lập trường Hàn ngữ hai năm sau đó. Anh đảm nhận chức vụ hiệu trưởng từ đó tới nay.
Ngoài giảng dạy, anh Khoa còn viết và dịch nhiều sách, từ điển Việt - Hàn. Anh hiện là phiên dịch viên cao cấp tiếng Hàn ở Việt Nam trong các cuộc gặp cấp cao của lãnh đạo hai nước Việt Nam - Hàn Quốc.
Sau bài thi sát hạch và phỏng vấn, anh Lê Huy Khoa được HLV Park Hang-seo chọn làm trợ lý ngôn ngữ từ ngày 26/10/2017.
Theo Thu Thảo (Tri Thức Trực Tuyến)
- Hà Nội: Cậu bé lớp 5 cầm tập 500 nghìn đứng phơi nắng giữa đường, biết nguồn cơn ai cũng phải khen ngợi (14:50)
- Môn thi đầu tiên Kỳ thi tốt nghiệp THPT 2026: 12 thí sinh bị đình chỉ vì vi phạm quy chế (14:29)
- iPhone 14 Plus rẻ như xả kho đầu tháng 6, vua màn lớn giá rẻ, kèm pin trâu hơn đứt iPhone 17e mới (14:21)
- Campuchia truy tố nhóm nghi phạm sát hại trùm bất động sản người Trung Quốc (14:21)
- Mazda CX-5 thế hệ mới trình làng: Chuyển sang động cơ 2.5L mild-hybrid, tăng "sức ép" lên Honda CR-V (14:16)
- Ham vui thể thao quá đà, người đàn ông suýt "nhận án tử" sau trận cầu lông kịch tính (14:13)
- Video nổ lớn chấn động miền Nam Trung Quốc, ít nhất 24 người thương vong (14:09)
- Bắt giữ đối tượng truy nã Nguyễn Thị Thành, 85 tuổi (14:01)
- Gửi con về quê nghỉ hè, người mẹ bàng hoàng rồi chợt lặng người khi hiểu ra nỗi vất vả của ông bà (14:00)
- Từ 1/7, 9 trường hợp doanh nghiệp bị cơ quan thuế kiểm tra tại trụ sở (59 phút trước)