-
Everest: Nơi những "cột mốc tử thần" dẫn lối cho người sống lên đỉnh vinh quang -
Giới nghệ sĩ "trải lòng" trước lệnh siết chặt tình trạng hát nhép tại TP.HCM -
Giá vàng trong nước ngược chiều thế giới, Bộ Tài chính lý giải nguyên nhân -
Danh tính thi thể nam giới dưới hồ Hao Hao, Thanh Hóa, phát hiện loạt chi tiết bất thường -
Người đàn ông Hải Phòng bất ngờ ngã quỵ khi tập thể dục lúc rạng sáng, chuyên gia cảnh báo rủi ro -
Thủ tướng Phạm Minh Chính gửi lời cảm ơn sau hành trình 5 năm nhiệm kỳ -
Bảo Tín Minh Châu phát thông báo quan trọng, nhiều cửa hàng vàng trên cả nước cũng đồng loạt cảnh báo -
Hà Nội tiếp tục là nơi "đắt đỏ" nhất Việt Nam, bất ngờ với địa phương có chi phí rẻ nhất -
Rơi từ tầng 7 xuống đất, nam thanh niên thoát nạn thần kỳ -
Cảm động hình ảnh công an sơ cứu và bán giúp 500 tờ vé số cho người phụ nữ ngất xỉu bên đường
Thế giới
20/02/2017 17:12Thông dịch viên quốc tế: Dịch lời của Trump giống như cơn ác mộng
Newsweek dẫn lời của nhiều thông dịch viên từ các nước trên thế giới, đồng cảm với nhau về những "nỗi khổ" khi phải biên phiên dịch các bài phát biểu và phát ngôn của Trump.
| Tổng thống Mỹ Donald Trump tranh luận đầy nhiệt huyết khi còn vận động tranh cử. Ảnh: Business Insider |
Newsweek (Mỹ) ghi nhận, các dịch giả trên toàn thế giới đang gặp phải nhiều khó khăn khi phải truyền tải phong cách nói độc đáo của Tổng thống Mỹ Donald Trump sang ngôn ngữ khác. Theo Japan Times, nhiều dịch giả người Nhật còn gọi việc dịch lời của Trump là "cơn ác mộng".
Chikako Tsuruta, giáo sư Đại học Tokyo chuyên đảm nhận việc dịch tin tức về Trump cho hãng tin lớn như CNN, ABC và CBS cho biết: "Ông ấy quá tự tin nhưng lại phát ngôn thiếu logic đến mức, tôi và đồng nghiệp hay đùa với nhau là nếu dịch đúng y nguyên lời của ông ấy, chúng tôi sẽ tự biến bản thân thành trò đùa mất."
"Ông ấy ít khi nói chuyện một cách hợp lý, và thường hay nhấn mạnh một mặt của vấn đề như thể nó là chân lý," bà Tsuruta nói thêm. "Có nhiều lúc chính tôi cũng nghi ngờ tính chân thực đằng sau những lời [Trump] khẳng định."
Agness Kaku, một thông dịch viên người Nhật, cũng thừa nhận cô luôn gặp khó khăn với kiểu phát biểu có phần "chộp giật" của Trump.
Kaku viết, "Tôi không biết, có thể là, chắc là, tôi không rõ, người ta nói, luật sư nói, tôi chưa xem qua, tôi nghe không quen... Trong khi các ứng viên khác gọt giũa phát ngôn rất bài bản, Trump thì nhồi nhét thêm một loạt câu đệm khá rời rạc. Đây chính là chướng ngại khi dịch thuật, do chúng tôi phải xác định ý chính và ý đồ của nguyên bản. "
Không chỉ vậy, nhiều thông dịch viên còn lo lắng rằng, nếu phiên dịch "quá chính xác" lời Tổng thống, họ sẽ dần bị "nhiễm" phong cách nói của ông.
Thông dịch viên Alina Cincan người Romania trả lời Newsweek: "Ông ấy vốn không phải người trôi chảy lưu loát hay giỏi ngoại giao. Hoặc là chúng tôi dịch chính xác từng từ, khiến cho mọi thứ lặp đi lặp lại và đôi khi còn khá vô nghĩa; hoặc chúng tôi phải cố gắng hiểu đúng nghĩa và trau chuốt lại lời Trump nói."
"Nếu chúng tôi chọn phương án thứ nhất, sẽ có nhiều người chỉ trích chúng tôi dịch kém; nhưng nếu chọn cách thứ hai thì chính chúng tôi lại phản ánh không chính xác sự thật."
"Tôi có đồng cảm với các thông dịch viên phải chuyển ngữ các bài phát biểu của Trump không? Tất nhiên là có," cô Sarah Mithrick, dịch giả tự do người Pháp cho biết.
"Công việc này khó khăn gấp hai lần việc thông dịch các nguyên thủ quốc gia khác: Trump sử dụng thứ tiếng Anh lộn xộn, nói những câu ngắn; rất khó để uốn nắn phong cách này phù hợp với ngôn ngữ khác, trong khi vẫn phải đưa ra bản thảo phù hợp để đăng tải trên báo chí."
"Không chỉ thế, các phát biểu của Trump đều được đo ni đóng giày cho hoàn cảnh nói và khán giả, vậy nên nếu đưa ra khỏi hoàn cảnh ban đầu, phát biểu đó thường mất đi ý nghĩa và tầm ảnh hưởng," Mithrick nhận định.
Theo Linh Nguyễn (Soha.vn/Trí Thức Trẻ)
- Trang Pháp giành chiến thắng sát sao trước thái độ gây tranh cãi của đối thủ chủ nhà tại Đạp Gió 2026 (14 phút trước)
- Đây là chiếc Galaxy S Ultra rẻ nhất Việt Nam tháng 4, chỉ từ 20 triệu hiệu năng cực khủng áp đảo iPhone 17 (23 phút trước)
- Giá vàng hôm nay 5/4 giữ mốc cao, dầu Brent và WTI biến động theo Trung Đông, chênh lệch trong nước và quốc tế kéo dài (27 phút trước)
- Bản độ Honda Cub "bánh béo" cực chất: Màn hồi sinh ngoạn mục từ xác xe đồng nát (34 phút trước)
- Bác sĩ ép tim cứu người đàn ông ngưng tim giữa quán cà phê (49 phút trước)
- Lý do đại gia 61 tuổi để lại tài sản cả nghìn tỷ cho vợ trẻ kém 28 tuổi, con riêng nổi giận kể bí mật gia đình (1 giờ trước)
- Hôm nay 5/4 vào Tết Thanh minh 2026, người Việt làm gì và những điều cần lưu ý trong ngày (1 giờ trước)
- Truy tìm nạn nhân đường dây sản xuất 22 loại thực phẩm chức năng giả bán trên Shopee và chợ Hapulico (1 giờ trước)
- Yamal gây tranh cãi vì không ăn mừng bàn thắng của đồng đội, vùng vằng khi bị thay ra (1 giờ trước)
- Mỹ truy quét thân nhân cố tướng Iran Soleimani: Từ thẻ xanh "xa hoa" đến cáo buộc gian lận tị nạn (1 giờ trước)