-
Sau khi công bố tỷ lệ chọi lớp 10 ở Hà Nội: Học sinh cần chuẩn bị gì để tăng cơ hội trúng tuyển? -
Báo động: 6.400 người mắc sốt xuất huyết trong một tháng, đã có ca tử vong -
Clip bé gái trên taxi Hà Nội gây “bão mạng”, được báo Hàn Quốc đăng tải -
Nghẹt thở giải cứu 4 người mắc kẹt trong đám cháy ở trung tâm TPHCM -
Nhân viên đường sắt bị tàu hỏa tông tử vong -
Phát hiện người phụ nữ định làm điều dại dột ở cầu Vĩnh Tuy, người nhà hé lộ nguồn cơn sự việc -
Israel để ngỏ khả năng nối lại tấn công Iran, cảnh báo chiến dịch chưa khép lại -
Nghệ sĩ Ngọc Tuyết – "bà Thìn" của phim Người thổi tù và hàng tổng qua đời ở tuổi 88 -
Nam thiếu niên 15 tuổi tử vong sau cú tông đuôi xe tải, người đi cùng bàng hoàng bên hiện trường -
Ô tô chở 15 người cháy ngùn ngụt trên cao tốc TP.HCM - Trung Lương, ùn tắc kéo dài
Thế giới
03/11/2017 23:27Tổng thống Mỹ Trump đến Việt Nam: Bí mật người phiên dịch gốc Việt
Vậy ai sẽ đảm nhiệm công việc quan trọng này trong chuyến thăm của Tổng thống Mỹ Donald Trump?
Được biết, hiện tại đội cố vấn, giúp việc giải quyết các vấn đề Châu Á của Tổng thống Donald Trump lên đến hơn 200 người, đang ngày đêm soạn thảo và chuẩn bị cho chuyến thăm dài ngày của ông Trump đến châu Á, đặc biệt trong đó có chuyến tham dự Hội nghị APEC Đà Nẵng và thăm chính thức Việt Nam.
Đội ngũ cố vấn cấp cao cho Tổng thống Mỹ Trump, bao gồm Cố vấn An ninh Quốc gia H.R. McMaster, Ngoại trưởng Rex Tillerson và Đại diện Thương mại Mỹ Robert Lighthizer, những ngày qua liên tục trao đổi với ông Trump về mọi chi tiết của chuyến đi.
Trong nhóm cố vấn Châu Á của Nhà Trắng cũng có nhiều tên tuổi gốc Việt, trong đó có nữ cố vấn nổi tiếng Elizabeth Phu. Hiện Nhà Trắng chưa tiết lộ, ai sẽ đảm nhiệm việc phiên dịch quan trọng cho Tổng thống Trump trong suốt chuyến thăm Việt Nam.
Còn nhớ, năm 2016, trong chuyến thăm Việt Nam của Tổng thống Obama, Anh Phạm là người đồng hành cùng tổng thống Mỹ trong các cuộc gặp với Chủ tịch nước Trần Đại Quang, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc và Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia trưa 24.5.2016, Anh Phạm đã nghẹn lời khi dịch hai câu Kiều "Rằng trăm năm cũng từ đây/ Của tin gọi một chút này làm ghi" để kết thúc bài phát biểu về quan hệ Việt - Mỹ trước những người trẻ và trí thức Việt. Bài phát biểu của Tổng thống Obama được nhận định là sẽ đi vào lịch sử quan hệ Việt - Mỹ như một bài diễn văn đi mãi với năm tháng.
Trong thời gian làm phiên dịch cho ông Obama ngay tại quê hương mình, Anh Phạm nói rằng "đây là nhiệm vụ tuyệt vời nhất trong đời tôi".
Theo P.V (Dân Việt)
- Andree nổi đóa trước tin đồn phát ngôn khiếm nhã về "tình cũ" Khả Ngân (01/05/26 23:21)
- Vụ cháy ô tô tại cây xăng ở Đà Nẵng: Vì sao chỉ phát hiện 2 thiếu niên tử vong khi lửa đã tắt? (01/05/26 22:03)
- Bí ẩn sự vắng bóng của Lãnh tụ Tối cao Iran: Tehran lên tiếng về tình trạng sức khỏe của ông Mojtaba Khamenei (01/05/26 21:53)
- Iran yêu cầu 6 quốc gia Ả Rập bồi thường vì "tạo điều kiện" cho các cuộc tấn công của Mỹ và Israel (01/05/26 21:35)
- "Check var" hóa đơn hải sản gần 18 triệu đồng ở Sầm Sơn: Cơ quan chức năng nói gì? (01/05/26 20:52)
- Tesla Semi chính thức sản xuất hàng loạt: "Quái kiệt" 1.000 mã lực lộ diện sau 7 năm chờ đợi (01/05/26 20:40)
- Thủ tướng Nhật Bản Takaichi Sanae đến Hà Nội, bắt đầu thăm chính thức Việt Nam (01/05/26 20:34)
- Miền Bắc sắp có mưa dông, miền Trung nắng nóng (01/05/26 20:03)
- Cần Thơ thông tin vụ tay đua tử vong do tai nạn tại giải quốc gia (01/05/26 19:33)
- Giá vàng hôm nay ngày 1/5 giảm gần 13% từ khi xung đột bùng phát: Giá vàng SJC, vàng nhẫn tròn 9999 bao nhiêu? (01/05/26 19:00)