-
Nhà tập thể cũ tại Hà Nội "hét giá" hơn 350 triệu đồng/m², đắt ngang căn hộ hạng sang -
Chi tiền tỷ thưởng nóng cho U23 Việt Nam nhưng bầu Đức lại đang dùng chiếc điện thoại chỉ vài triệu -
Con trai "bầu Thụy" được đề cử vào HĐQT Chứng khoán LPBank -
Điện tim trước nội soi dạ dày, tình cờ phát hiện nhồi máu cơ tim cấp -
Dùng bình giữ nhiệt uống cà phê suốt 20 năm, người đàn ông tử vong vì nhiễm độc chì - Chuyên gia cảnh báo gì? -
Giá vàng hôm nay 20-1 lập đỉnh mới: Vàng nhẫn bứt phá vượt vàng miếng, thị trường trong nước nóng chưa từng thấy -
CẢNH BÁO: Loại chảo "quốc dân" nhà nào cũng có đang âm thầm tàn phá lá gan, tăng gấp 3 lần nguy cơ bệnh tật -
Sáng nay khai mạc Đại hội Đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng -
"Cơn ác mộng" mang tên SSSS: 4 ký tự trên thẻ lên máy bay mà không hành khách nào muốn thấy -
Thông tin mới vụ sản phụ bị yêu cầu chuyển viện, chồng đỡ đẻ cho vợ ngay trên taxi ở TP.HCM
Thế giới
03/11/2017 23:27Tổng thống Mỹ Trump đến Việt Nam: Bí mật người phiên dịch gốc Việt
Vậy ai sẽ đảm nhiệm công việc quan trọng này trong chuyến thăm của Tổng thống Mỹ Donald Trump?
Được biết, hiện tại đội cố vấn, giúp việc giải quyết các vấn đề Châu Á của Tổng thống Donald Trump lên đến hơn 200 người, đang ngày đêm soạn thảo và chuẩn bị cho chuyến thăm dài ngày của ông Trump đến châu Á, đặc biệt trong đó có chuyến tham dự Hội nghị APEC Đà Nẵng và thăm chính thức Việt Nam.
Đội ngũ cố vấn cấp cao cho Tổng thống Mỹ Trump, bao gồm Cố vấn An ninh Quốc gia H.R. McMaster, Ngoại trưởng Rex Tillerson và Đại diện Thương mại Mỹ Robert Lighthizer, những ngày qua liên tục trao đổi với ông Trump về mọi chi tiết của chuyến đi.
Trong nhóm cố vấn Châu Á của Nhà Trắng cũng có nhiều tên tuổi gốc Việt, trong đó có nữ cố vấn nổi tiếng Elizabeth Phu. Hiện Nhà Trắng chưa tiết lộ, ai sẽ đảm nhiệm việc phiên dịch quan trọng cho Tổng thống Trump trong suốt chuyến thăm Việt Nam.
Còn nhớ, năm 2016, trong chuyến thăm Việt Nam của Tổng thống Obama, Anh Phạm là người đồng hành cùng tổng thống Mỹ trong các cuộc gặp với Chủ tịch nước Trần Đại Quang, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc và Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia trưa 24.5.2016, Anh Phạm đã nghẹn lời khi dịch hai câu Kiều "Rằng trăm năm cũng từ đây/ Của tin gọi một chút này làm ghi" để kết thúc bài phát biểu về quan hệ Việt - Mỹ trước những người trẻ và trí thức Việt. Bài phát biểu của Tổng thống Obama được nhận định là sẽ đi vào lịch sử quan hệ Việt - Mỹ như một bài diễn văn đi mãi với năm tháng.
Trong thời gian làm phiên dịch cho ông Obama ngay tại quê hương mình, Anh Phạm nói rằng "đây là nhiệm vụ tuyệt vời nhất trong đời tôi".
Theo P.V (Dân Việt)
- Toàn văn phát biểu của Tổng Bí thư Tô Lâm trình bày Báo cáo về các Văn kiện trình Đại hội XIV của Đảng (1 giờ trước)
- Nhiều thuê bao di động sẽ phải xác thực sinh trắc học để làm 'sạch' dữ liệu (1 giờ trước)
- Sao thế giới "mất ăn mất ngủ" vì Brooklyn Beckham tung 6 trang tâm thư tố cáo bố mẹ (1 giờ trước)
- Syria: 1.500 tay súng IS vượt ngục giữa giao tranh, quân đội ban bố lệnh giới nghiêm khẩn cấp (1 giờ trước)
- Máy tính dự đoán U23 Việt Nam xuyên phá thành công hàng phòng ngự thép của U23 Trung Quốc (1 giờ trước)
- Nhà tập thể cũ tại Hà Nội "hét giá" hơn 350 triệu đồng/m², đắt ngang căn hộ hạng sang (1 giờ trước)
- Triệt phá nhóm đối tượng trộm ô tô tải chở hàng trị giá 7 tỷ đồng (1 giờ trước)
- Thai phụ mang thai tháng thứ 8 bị đá lăn trúng đầu và bụng (1 giờ trước)
- Đan Mạch tăng cường quân sự tại Greenland: Lời đáp trả đanh thép trước tham vọng của ông Donald Trump (2 giờ trước)
- Chi tiền tỷ thưởng nóng cho U23 Việt Nam nhưng bầu Đức lại đang dùng chiếc điện thoại chỉ vài triệu (2 giờ trước)