-
Khớp gối biến dạng, tuyến thượng thận bị suy do uống thảo dược mua từ nước ngoài
-
Hà Nội tiếp tục mưa lớn, lũ sông lên nhanh
-
Thu hồi ngay 3 loại dầu gội đầu, dung dịch vệ sinh là hàng giả
-
Cục CSGT nêu khó khăn trong việc xử phạt qua camera AI
-
Hiệu trưởng xin lỗi vì suất ăn 25.000 đồng như 10.000 đồng
-
Hình ảnh mây đen "như muốn sập xuống" ở Hà Nội
-
Vỡ đập thủy điện Bắc Khê 1 ở Lạng Sơn
-
Thầy giáo bị đồng nghiệp bóp cổ giữa sân trường vì nhắc đỗ xe sai quy định
-
Va chạm ô tô ở TPHCM, tài xế xe ôm công nghệ tử vong bên cạnh thùng giao đồ ăn
-
Canh củ mài thịt viên: Món canh ấm bụng cho mùa thu dễ làm, trẻ nhỏ cũng mê
Đời sống
19/04/2021 15:50Cô gái gọi món ăn sang chảnh nhưng bị 'mắc lỡm' vì lý do khó đỡ này
Tiếng Anh bây giờ đã trở nên quá thông dụng, nhất là khi đất nước đang trong tiến trình hội nhập thì việc học và hiểu tiếng Anh là yêu cầu cấp thiết, nhất là đối với những người trẻ. Ấy vậy nhưng, có rất nhiều bạn trẻ hiện nay có vốn tiếng Anh khá nghèo nàn và đôi khi, họ dính vào những tình huống khó đỡ chỉ vì không hiểu người ta nói gì.
Như mới đây, một cô gái đã chia sẻ lại kỷ niệm cô vào nhà hàng Pháp sang chảnh để ăn uống. Dĩ nhiên, menu sẽ có nhiều ngôn ngữ để thực khách tiện sử dụng nhưng đáng tiếc là không có tiếng Việt. Do đó, cô gái này đã có một tình huống nhớ đời.

Cụ thể, cô gái chia sẻ:
"Đây là một câu chuyện tui ngu thôi chứ không có gì.
Bữa tui đi ăn một quán bistro kia, style Pháp các kiểu. Trong mục steak có một món tên 'beef caramelized' với giá 190 ngàn, và vốn tiếng Anh hạn hẹp của tui đã đánh lừa tui rằng đây là một món bò ca-ra-men kiểu đường cháy, hay sốt ca-ra-men gì đó? Thế nên tui mới hí ha hí hửng gọi ra. Xong rồi người ta phục vụ tui một đĩa thịt kho hột vịt. Ủa? Bộ tui có vấn đề về đọc hiểu ư?
Cũng còn tỉnh táo, tui lên search Google rồi tự nhận ra quá trình 'kho' chính là thắng đường, mà thắng đường chính là 'caramelized'. Bất ngờ thực sự luôn, giờ tui mới biết trong tiếng Anh người ta định nghĩa 'kho' như vậy. Bất ngờ hơn là người Pháp mà cũng ăn thịt kho nữa hả?
Mà đã vậy cái quán Pháp đó còn phục vụ phần ăn theo một cách không thể cục súc hơn như trong hình: một miếng thịt kho, một cái hột vịt lăn lông lốc còn không thèm cắt làm đôi. Với giá MỘT TRĂM CHÍN MƯƠI NGHÌN? Cộc thì cộc mà tại mình ngu nên không còn cách nào là câm nín thồn cho bằng hết rồi tự vả cái mỏ vì sự hồ đồ của chính mình!"

Đọc xong bài viết, chắc ai cũng hiểu vấn đề nằm đâu rồi. Nhà hàng trên cho món thịt kho trứng truyền thống của nước ta vào menu, mục steak (thịt bò). Nhưng cô gái tội nghiệp đã không hiểu được chữ tiếng Anh mà nhà hàng dùng nên đã nhầm lẫn trong lúc gọi món để rồi nhận "trái đắng".
Nhiều người còn nhận xét dĩa thịt kho trứng nhà hàng sang chảnh mà trông khá là... kém sang. Chưa kể, trông quả trứng cũng không được trơn láng, đẹp mắt mà có dấu tích như kiểu ai bấm móng tay vào.

Hiện tại, bài đăng này vẫn đang nhận được rất nhiều sự quan tâm từ cộng đồng mạng với gần 7k reactions, 1,8k chia sẻ và 1,7k bình luận.
Nguồn: Facebook Anh Nguyễn
Lộc (Nguoiduatin.vn)








- Khớp gối biến dạng, tuyến thượng thận bị suy do uống thảo dược mua từ nước ngoài (16:07)
- Miu Lê bị chỉ trích bạc bẽo (16:04)
- Bộ trưởng Malaysia lên tiếng, khoét sâu vào "lỗi kỹ thuật" của LĐBĐ Malaysia, yêu cầu làm rõ (16:03)
- CLIP: Vỡ đập thủy điện ở Lạng Sơn (16:02)
- Hà Nội tiếp tục mưa lớn, lũ sông lên nhanh (16:02)
- Xe điện Trung Quốc bỗng 'bỏ nhà ra đi', chủ xe hộc tốc đuổi theo: Rõ ràng không có ai ngồi ở ghế lái mà (16:00)
- Nghệ sĩ Hồng Đào sẽ không thay con nuôi cháu (15 phút trước)
- Thủ tướng Israel chúc mừng sinh nhật Tổng thống Nga Putin (19 phút trước)
- U23 Việt Nam đấu giao hữu với U23 Qatar tại UAE (20 phút trước)
- Thu hồi ngay 3 loại dầu gội đầu, dung dịch vệ sinh là hàng giả (22 phút trước)




